У Сумах з кінця лютого цього року БО "МБФ" "Фундація друзів України" проводить культурні та практичні заняття для людей з порушенням слуху. Зараз з ними працює Ніна Островська, перекладачка жестової мови. Вона перекладала екскурсії по місту, тренінг з домедичної допомоги. Також вона співпрацює з Сумською ОВА.
"Безбар'єрність, це для всіх, це не тільки для людей, в кого які є порушення", — впевнена Ніна Островська — керівниця напрямку по роботі з людьми з порушенням слуху у міжнародному фонді БО "МБФ "Фундація друзів України".
У лютому 2025 року на базі Центру культури й дозвілля вона проводила майстер-класи для дітей з перекладом жестовою мовою.
"Це тривало до кінця навчального року. Влітку ми почали серію екскурсій по місту спільно з Агенцією промоції Суми. Вони давали нам екскурсоводів, а я перекладала. Зараз вже не проводимо, бо на вулиці холодно. Далі плануємо ще проводити коли потеплішає", — розповіла Ніна Островська.
Ніна Островська під час екскурсії для людей з порушенням слуху у Сумах. БО «МБФ«Фундація друзів України»
Також Ніна займається перекладом жестовою мовою великих відео які робить Сумська ОВА.
"Це моя ініціатива. Я також додатково перекладаю їхні брифінги — ті, що стосуються освіти, соціальної сфери, військових. Скажу, що вся важлива інформація від ОВА — і військова, і цивільна — перекладається жестовою мовою. Короткі відео військова адміністрація титрує сама, і робить це справді правильно: літери чітко видно, і вони правильного розміру".